Eta Manoa Animal Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Aspirapolvere Eta Manoa Animal. ETA Manoa Animal User Manual Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
Vedere la pagina 0
41-48
PL
Elektryczny odkurzacz podłogowy •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
6-14
Elektrický podlahový vysavač •
NÁVOD K OBSLUZE
15-23
Elektrický podlahový vysávač •
NÁVOD NA OBSLUHU
24-31
GB
Electric floor vacuum cleaner
INSTRUCTIONS FOR USE
32-40
H
Elektromos padlóporszívó •
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
16/3/2015
MANOA
MANOA ANIMAL
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Sommario

Pagina 1 - MANOA ANIMAL

41-48PLElektryczny odkurzacz podłogowy • INSTRUKCJA OBSŁUGI6-14Elektrický podlahový vysavač • NÁVOD K OBSLUZE 15-23Elektrický podlahový vysávač • NÁVO

Pagina 2

Zmáčknutím závěru A3 odklopte víko vysavače A2 do aretační polohy (obr. 13). Dále postupujte dle pokynu pro daný typ prachovéh

Pagina 3

VMřížku výfuku A12 tahem nahoru odejměte z vysavače (obr. 18). Pěnový filtr A13 vyjměte z mřížky a HEPA filtr A14 vyjměte z vysavače

Pagina 4

Příslušenství, podlahovou hubici, sací trubky a hadici, je možno opět rozložit nebo ponechat složené a zavěsit na zadní plochu n

Pagina 5

VI. ŘEŠENÍ PROBLÉMU  Motor se nezapne Není připojeno napájení Zkontrolujte kabel, vidlici a el. zásuvkuNení zapnutý spínač Stiskně

Pagina 6

VIII. TECHNICKÁ DATANapětí (V) uvedeno na typovém štítku spotřebičePříkon (W) uveden na typovém štítku spotřebičeSpotřebič třídy ochrany II.Hmotnos

Pagina 7

eta x501NÁVOD NA OBSLUHUVážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevád

Pagina 8



Pagina 9 - IV. POUŽITÍ VYSAVAČE

— Aby sa zaistila bezpečnosť prístroja a správna funkčnosť spotrebiča, používajte iba originálne náhradné diely a výrobcom schválené príslušenstvo.—

Pagina 10

 / MODEL ETA 0501 ETA 1501 ETA 2501 ETA 3501C1 – C6   C7X XC8X X C9X X XDX X X

Pagina 11

Vysávač zapnete, ale aj vypnete stlačením tlačidla vypínača A4 označeného symbolom (obr. 10). Sací výkon vysávača môžete regulovať pootvorením regulá

Pagina 12 - V. ÚDRŽBA

1C8D5DD2D3D4D1C7C6C5C4C92 / 48

Pagina 13 - VII. EKOLOGIE

 — Maximálneho sacieho účinku vždy dosiahnete s čistými filtrami a prázným prachovým filtrom. — ADAPTÉR NEVYHADZUJTE! — Na čistenie HEPA filtr

Pagina 14 - VIII. TECHNICKÁ DATA

Podľa druhu/dĺžky srsti/kvality kože a ich znečistenia zvoľte najvhodnejšie príslušenstvo nadstavca. Nadstavec jemne priložte pod optimálnym uhlom na

Pagina 15

Nite a vlasy rozstrihajte nožnicami. Zapnite vysávač. Vysávač potom povysáva rozstrihané vlasy a nite. V prípade, že sa v

Pagina 16

Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta (pozrite www.envidom.sk). Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu

Pagina 17

Electric floor vacuum cleanereta x501INSTRUCTIONS FOR USEDear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions c

Pagina 18

– – Avoid contact with the rotating brush when handling the vacuum clea

Pagina 19

– The manufacturer is not responsible for damage caused by improper use of the appliance and the accessories and its warranty for the appliance does

Pagina 20

III. VACUUM CLEANER PREPARATION– Connect hose C2 to the vacuum cleaner by inserting the end piece to suction vent A1 to the maximum position and

Pagina 21

 pull out the dust filter lock A16 from the guide ribs of the holder A15 (Fig. 14) and dispose it with common municipal wast

Pagina 22 - VII. EKOLÓGIA

If the protection micro lter is very dirty, you can also rinse the pleated side of the HEPA lter under lukewarm slow-running tap. Hold the lter in

Pagina 23 - VIII. TECHNICKÉ ÚDAJE

435679812111021212Obrázky jsou pouze ilustrační; dodané příslušenství a vysavač se mohou mírně lišit.Obrázky sú len ilustračné; dodané príslušenstvo a

Pagina 24

V. MAINTENANCEStore the vacuum cleaner at a dry place, far enough from heat sources (e.g. ) and protect it from weath

Pagina 25

VII. ENVIRONMENTAL PROTECTIONIf the dimensions allow, there are labels of materials used for production of packing, components and accessories as well

Pagina 26

Elektromos padlóporszívóeta x501HASZNÁLATI UTASÍTÁSKöszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el

Pagina 27 - IV. USE OF VACUUM CLEANER

— — — A porszívó bekapcsolása

Pagina 28

— A csomagoláson, illetve a készüléken található esetleges idegen nyelvű szövegek és képek magyarázata és fordítása a nyelv mutációjának végén találh

Pagina 29 - 

: toldalék Megvásárolhatóak mint opcionális tartozék.III. A PORSZÍVÓ ELŐKÉSZÍTÉSE— A C2 jelű tömlőt úgy csatlakoztassa a porszívóhoz

Pagina 30 - VI. TROUBLESHOOTING

Ha a padlószívó fejet a porszívózandó felület fölé emeli és  az A7 jelű kijelzőn tartósan meg

Pagina 31 - VIII. TECHNICAL DATA

Az A8 jelű rácsot az A17 jelű szűrővel együtt felfelé történő húzással vegye ki (16. ábra). Vegye ki a szűrőt a rácsból (17. ábr

Pagina 32

FIGYELEMHa az állat bármilyen egészségügyi problémákkal küzd (pl. bőr betegség), forduljon állat orvoshoz, mielőtt használja a tartozékot. A házban é

Pagina 33

Minden használat után vizuálisan ellenőrizze, hogy a keféken, vagy fésűn nem maradt-e bármilyen szennyeződés. Ha ez előfor

Pagina 35 - IV. A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA



Pagina 36

eta x501INSTRUKCJA OBSŁUGISzanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, nale

Pagina 37

– Pro– – 

Pagina 38 - V. KARBANTARTÁS

– Producent nie odpowiada za szkody spowodowane przez niepoprawne używanie urządzenia i akcesoriów i nie jest odpowiedzialny za gwarancję urządzenia

Pagina 39 - VII. ÖKOLÓGIA

: nasadki istnieje możliwość ich dokupienia.III. PRZYGOTOWANIE ODKURZACZA– Wąż C2 podłącz do odkurzacza zasuwając końcówkę do otworu ssącego

Pagina 40 - VIII. MŰSZAKI ADATOK

– A porzsák homlokrésze tartóba/adapterbe történő helyes behelyezésével és a szűrővel ellátott tartó a porszívó szívóterébe történő behely

Pagina 41

Trzymaj ltr pod takim kątem, aby wymyć brud zalegający wewnątrz pofałdowań. Obróć ltr o 180° w taki sposób, aby woda spływała wzdłuż pofałdowań w p

Pagina 42

V. KONSERWACJAOdkurzacz należy kłaść zawsze na suchym miejscu, w dostatecznej odległości od źródeł ciepła (np. ) i nie wys

Pagina 43

VII. EKOLOGIAJeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, kompone

Pagina 44 - IV. ZASTOSOWANIE ODKURZACZA

 (CZ)(SK) (EN) /  (HU) (PL)1(CZ) Název / ochranná známka(SK)

Pagina 45

I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 6II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE (obr. 1) 8III. PŘÍPRAVA VYSAVAČE 9IV. POUŽITÍ VYSAVAČE 9V. ÚDRŽBA 12VI. ŘEŠENÍ

Pagina 46

* Přibližná hodnota roční spotřeby energie (v kWh za rok) na základě 50 cyklů čištění. Skutečná roční spotřeba energie bude záviset na tom, jak je sp

Pagina 47 - VI. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

Kupující je povinen při reklamaci předložit s reklamovaným výrobkem doklad o jeho koupi, příp. záruční list, uvést důvod reklama

Pagina 48 - VIII. DANE TECHNICZNE

   

Pagina 49 -  (PL)

eta x501NÁVOD K OBSLUZEVážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do prov

Pagina 50

– – – Při manipulaci s

Pagina 51 - Postup pri reklamácii

– Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení

Pagina 52 - 

III. PŘÍPRAVA VYSAVAČE– Hadici C2 připojíte k vysavači tak, že koncovku zasunete do sacího otvoru A1 až na doraz a otočíte doprava (obr. 4). Oz

Modelli collegati Manoa | Divine | Tiago | Orbito | Canto | Belo | Preto |

Commenti su questo manuale

Nessun commento